Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایسنا»
2024-05-08@07:11:15 GMT

معرفی برخی از دارالترجمه های رسمی کشور

تاریخ انتشار: ۱۱ مهر ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۳۲۸۲۱۸۶

معرفی برخی از دارالترجمه های رسمی کشور

اسناد و مدارکی که دارای ارزش قانونی هستند، می بایست به طور رسمی ترجمه شوند.

به گزارش ایسنا، بنابراعلام داراترجمه رسمی جوان، ترجمه رسمی ترجمه ای است مطابق با سند اصلی توسط یک مترجم رسمی مورد تایید قوه قضاییه روی سربرگ های مخصوص انجام شود و در پایان مهر و امضای وی را داشته باشد. میزان تسلط مترجم بر زبان مبدا و مقصد و داشتن دانش کافی درمورد موضوع ترجمه از مهمترین عوامل موثر بر ترجمه خوب می باشند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

 با توجه به اهمیت اسناد و مدارک ، ترجمه آنها باید توسط دفاتر ترجمه رسمی معتبر انجام شود. در این صورت علاوه بر بررسی صحت مدرک، ترجمه انجام شده نیز به درستی و با حفظ امانتداری نسبت به متن اصلی انجام می شود.

دارالترجمه غیررسمی

ترجمه هرگونه متون، فایل صوتی، ترجمه فیلم و… که نیاز به تایید اعتبار قانونی نداشته باشند، توسط دارالترجمه غیررسمی انجام می پذیرد. غیر رسمی بودن این دارالترجمه ها به معنی عدم اعتبار یا غیر قانونی بودن فعالیت این مراکز نمی باشد. بلکه این موسسات تمامی مجوزها و مدارک لازم برای کار در این عرصه را داشته و کار آن ها نیز کاملا قانونی است. این موسسات به دلیل دامنه فعالیت خود که در زمینه موضوعات و زبان‌ های مختلف فعالیت می کنند، موجب شده تا بسیار مورد توجه افرادی قرار بگیرند. این دارالترجمه ها می توانند از زبان‌ های مختلف و متون یا منابع تخصصی متفاوت را ترجمه کنند و به این صورت روند کارهای خود را طی کنند.

فعالیت‌ های یک دارالترجمه غیر رسمی به شرح زیر است:

برگزاری اردوها و دوره‌ های یادگیری برای تربیت مترجمان حرفه‌ ای در زبان‌ ها و زمینه‌ های تخصصی مختلف، انجام ترجمه متون، ویدیو، فایل صوتی و...، تولید محتوای ترجمه شده به زبان فارسی با استفاده از منابع خارجی یا محتوای خارجی ترجمه شده از فارسی و غیره.

دارالترجمه رسمی

زمانی که صحبت از ترجمه مدارک و اسناد معتبر و قانونی به میان می آید، می بایست کار ترجمه توسط مترجمان رسمی که توسط قوه قضاییه تایید شده اند، انجام شود. به همین سبب به موسساتی که در امور ترجمه اسناد و مدارک معتبر توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه انجام می شود، دارالترجمه رسمی می گویند.

ترجمه های انجام شده در این  دارالترجمه ها بسیار معتبر بوده و اعتبار آن ها به گونه‌ ای است که مورد تایید وزارتخانه ها، سفارتخانه‌ ها و… هستند.

 فعالیت‌ های این موسسات به شرح زیر است:

ترجمه اسناد و مدارکی مانند: مدارک هویتی، وکالت نامه‌ ها، پروانه کسب، مجوزها، مدارک تحصیلی یا دانشگاهی، قراردادها، سند اجاره، نامه‌ها و مدارک مربوط به دادگستری، گواهی‌ های مختلف، برگه های مورد نیاز برای ادارات و غیره.

در ادامه این ریپورتاژ با دارالترجمه رسمی جوان همراه شوید تا به معرفی دارالترجمه های رسمی کشور بپردازیم.

معرفی دارالترجمه های رسمی کشور

دارالترجمه رسمی علامه در تهران

دارالترجمه رسمی علامه در سعادت آباد تهران خدمات کاملی در زمینه ترجمه کلیه اسناد و مدارک رسمی به تمامی زبان های رسمی دنیا ارائه می نماید. این دارالترجمه با درک حساسیت زمانی، اسناد و مدارک را در سریع ترین زمان و با بالاترین کیفیت در اختیارتان قرار می دهد.

دارالترجمه رسمی داریان در تبریز

دارالترجمه رسمی داریان یکی از بهترین و سریع‌ترین دفاتر ترجمه رسمی است. این دارالترجمه با همکاری مترجمین رسمی و تخصصی توانسته است برترین خدمات دارالترجمه و ترجمه رسمی و دانشجویی را تا به امروز به مشتریان در سراسر جهان ارائه دهد.

جهت تماس با دارالترجمه داریان با شماره تلفن های دارالترجمه رسمی داریان ارتباط برقرار کنید: ۰۹۱۲۷۰۵۰۶۶۹  

دارالترجمه رسمی دکتر مقصود در رشت

دفتر ترجمه دکتر مقصود، دارالترجمه ای رسمی در رشت است که زیر نظر قوه قضائیه به ترجمه اسناد رسمی می پردازد. شماره پروانه این مرکز ۱۰۴۸ است که این مجوز متعلق به استان گیلان می باشد. تمامی متقاضیان ترجمه رسمی در شهر رشت، استان گیلان و حتی استان های مجاور می توانند اسناد خود را برای ترجمه به این دارالترجمه ارسال نمایند.

شماره تماس: ۰۹۱۱۲۴۹۶۹۴۸

دارالترجمه رسمی جوان در مشهد

دارالترجمه رسمی جوان به عنوان دارالترجمه رسمی مشهد در سال ۱۳۹۶ با هدف ترجمه حرفه ای کلیه متون تخصصی و غیر تخصصی، و ترجمه رسمی اسناد و مدارک بنیان نهاده شد. این مرکز دارای مجوز اداره کل امور اسناد و مترجمان رسمی قوه قضاییه جمهوری اسلامی ایران بوده و تحت نظارت دائم این سازمان قرار دارد.

شما همراهان می توانید در صورت تمایل با استفاده از ابزار موجود در سایت، هزینه ترجمه متون خود را به صورت تقریبی برآورد نموده و در صورت داشتن هرگونه سوال در این زمینه با این مجموعه تماس حاصل نمایید.

دلایل انتخاب دارالترجمه رسمی جوان

 با توجه به وضعیت ترافیکی شهر مشهد و کمبود فضای لازم برای پارک خودرو دارالترجمه جوان که در نزدیکی برج سرمان قرار دارد امکان پارک رایگان خودرو در پارکینگ این برج را برای مراجعین فراهم نموده است.  ترجمه شما توسط مترجمین مجرب و بعد هم انجام می‌شود و در صورت تمایل خدمات ویرایش گزارش آن میسر خواهد بود.  دارالترجمه جوان با بهره گیری از آخرین تکنولوژی های مربوط به کار ترجمه شما را با بالاترین سرعت ممکن انجام خواهد داد.

جمع بندی

اسناد و مدارکی که اعتبار قانونی دارند، می بایست حتما توسط دارالترجمه های رسمی ترجمه شوند. ترجمه های انجام شده در این دفاتر دارای اعتبار قانونی بوده و مهر تایید قوه قضاییه و وزارت امور خارجه را دارند. اینگونه ترجمه ها معتبر بوده و می توان آن ها را به سفارتخانه ها و موسسات مختلف ارائه نمود. در این متن به معرفی برترین دارالترجمه های رسمی در کشور پرداختیم؛ برای دریافت کلیه امور ترجمه اعم از ترجمه مقاله و کتاب مشهد به دارالترجمه رسمی جوان مراجعه فرمایید.

انتهای رپرتاژ آگهی 

منبع: ایسنا

کلیدواژه: داریان دارالترجمه رسمی آنلاین دارالترجمه های رسمی دارالترجمه ها اسناد و مدارک قوه قضاییه رسمی ترجمه ترجمه ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۲۸۲۱۸۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ضرورت الگوسازی و معرفی بانوان ایثارگر و شهید به نسل جوان

به گزارش خبرنگار مهر، طاهره عاشوریان ظهر دوشنبه در جلسه کمیته زن، خانواده و دفاع مقدس در استانداری گیلان با اشاره به برگزاری دومین کنگره هشت هزار شهید استان گیلان اظهار کرد: زنان در پیروزی انقلاب اسلامی و دوران دفاع مقدس همواره نقش برجسته ای داشتند بنابراین الگوسازی و معرفی بانوان ایثارگر و شهید به نسل جوان مهم و اساسی است.

وی با بیان اینکه بر مبنای تعریف نظام مقدس جمهوری اسلامی نقش زن مسلمان ایرانی در معرفی الگوی جدید از «زن» تاریخ ساز است، افزود: انقلاب اسلامی و دفاع مقدس، صحنه ظهور زنانی دانستند که اوج احساس، لطف و رحمت زنانه را با روح جهاد، شهادت و مقاومت عجین کرده و مردانه‌ترین میدان‌ها را با شجاعت و اخلاص و فداکاری خود فتح کردند.

مسؤول بسیج جامعه زنان سپاه قدس گیلان با اشاره به اهمیت جایگاه بانوان شهیده گیلانی بیان کرد: تمام تلاش مجموعه کمیته زن، خانواده و دفاع مقدس گیلان باید به گونه‌ای باشد که روحیه مقاوم و محکم بانوان، استقامت، ایستادگی، پایداری و ایثار زنان در راستای آرمان‌های نظام اسلامی ایران الگوسازی شود.

عاشوریان با اشاره به برگزاری موفق دومین جشنواره ملی رسانه‌ای بانوان حریم رسالت در گیلان و معرفی اولین بانوی شهیده رسانه کشور افزود: با پیگیری سازمان بسیج رسانه سپاه قدس گیلان، «شهیده طاهره حدادنژاد» به عنوان اولین بانوی شهیده رسانه و شهید سازمان بسیج رسانه کشور معرفی شده است که برنامه‌های متعددی در این باره در استان برگزار خواهد شد.

لزوم الگو سازی در حوزه زن و دفاع مقدس

«زهرا یعقوب نژاد» مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری گیلان نیز در این نشست با بیان اینکه زنان شهید و جانباز نماد ایثار، ازخودگذشتگی و مقاومت در مقابل دشمنان اسلام و انقلاب هستند و درس عزت و آزادگی را به همگان آموختند، افزود: شایسته است تا پایان اردیبهشت برنامه‌ها و طرح‌ها در قالب کارگروه‌ها همراه با منابع تأمین اعتبار به این کمیته اعلام شود.

یعقوب نژاد با بیان اینکه در سال جاری دو یادواره شهدای زن در دو شهرستان برگزار می‌شود، افزود: شایسته است تا کتابی مختص شهدای زن استان نوشته و معرفی گردد.

وی با تاکید بر لزوم ارتباط همه اعضا کارگروه‌ها جهت هماهنگی برنامه‌ها افزود: طرح‌ها و ایده‌های مطروحه در جلسه برای دبیرخانه ارسال شود.

یعقوب نژاد تصریح کرد: هدف ما جریان سازی و الگو سازی در حوزه زن و دفاع مقدس است، تا زمان کنگره، سه کلید واژه زن، کودک، خانواده در سطح اهداف عالیه قرار بگیرد.

کد خبر 6098372

دیگر خبرها

  • پرونده شکایت پرسپولیس از لوکادیا در چه مرحله‌ای است؟
  • ارسال لایحه پرسپولیس در پرونده یورگن لوکادیا برای CAS
  • ارسال لایحه پرسپولیس در پرونده لوکادیا برای CAS
  • رسمی؛ مهدی حسینی نسب بار دیگر سرمربی سایپا شد
  • ضرورت الگوسازی و معرفی بانوان ایثارگر و شهید به نسل جوان
  • نیروی جوان کیفیت جمعیت هر کشور را معرفی می‌کند
  • هدف از تکریم سرآمدان علمی و فرهنگی الگوسازی برای نسل جوان است
  • جدول زمانبندی نقل و انتقال دانشجویان پزشکی/ آخرین مهلت ثبت نام
  • شیوه‌نامه خدمات غیرحضوری دفاتر اسناد رسمی تصویب شد
  • شرایط صدور دستور موقت